Hoy nos hemos despertado con una polémica, más referente por el doblaje al castellano en la plataforma de Netflix. El doblaje de la serie de Memorias de Idhun no convence.
La serie de Memorias de Idhun
Esta nueva serie original Netflix, se estrena este mismo año, más concretamente el 10 de septiembre. Parecía que trabajar con la plataforma de Netflix era un encanto, hasta la llegada de la presentación por parte de sus redes sociales. Donde la autora de la serie ha comentado algo que no le ha convencido y que muchos usuarios se han dado cuenta, solo con ver el vídeo promocionar.
Sinopsis
Un Nigromante ha tomado el mágico mundo de Idhún. Por suerte, dos jóvenes terrícolas están dispuestos a luchar para proteger a los idhunitas refugiados en la Tierra.
El doblaje de la serie de Memorias de Idhun no convence
Como podéis apreciar en el vídeo que anteriormente os hemos mostrado. El doblaje en castellano deja mucho que desear.
Según la autora Laura Gallego, no la han dejado tener libre decisión en esto, pues Netflix decidió en último momento cambiar los dobladores por otros que no tenían ninguna experiencia.
Comunicado de la autora:
En otoño se realizó un casting de actores de doblaje profesionales para interpretar a los personajes de la serie de anime <<Memorias de Idhun>>, en su versión en castellano. Se me permitió participar en la selección final de este casting y habíamos elegido ya al elenco de actores de doblaje que darían voz al personaje. Tiempo después, y de forma inesperada, algunos de estos actores fueron sustituidos por otros sin experiencia en el doblaje.
Y después de todo esto, quiso terminar aclarando un par de cosas:
Quiero aclarar que desde el primer momento mi deseo fue que todos los personajes de la serie fuesen interpretados por actores especializados en doblaje. Los responsables de la serie tenían otras preferencias respecto al doblaje en castellano y ha sido su criterio el que se ha impuesto al final. Por tanto me gustaría hacer constar que esas voces en concreto no son las que había imaginado para mis personajes.
Unas aclaraciones que ha hecho resonar en todo Twitter donde cada usuario esta declarando el malestar a la plataforma. Y lo cual, no sabemos si en algún momento terminarán rectificando, como ya lo hizo Prime Video en unos cuantos doblajes de su catálogo.
Empezamos fuerte con la serie de Memorias de Idhún.
¿Cuándo se va a empezar a valorar el trabajo tremendo que supone, además del valor que añade, un BUEN DOBLAJE a una serie, película o cualquier formato audiovisual?
Recorte sacado de la propia web de Laura Gallego. https://t.co/UMDWYJAQuf pic.twitter.com/UyRmer6ke8
— Fran (@StreamFran) August 13, 2020
¿Cuál es vuestra opinión?
No olvidéis pasaros por nuestro canal de Telegram para estar informados en todo momento.
Tu guía definitivo por el apasionante mundo del cine, sobre todo el de bajo coste, aunque disfruto de cualquier género. Desde las últimas novedades de Hollywood hasta las películas de serie B más locas que hayas visto. Por lo que hazme caso si quieres descubrir películas como «Sharkula», tan mala que la adorarás.